|
||||
年輕時,他憑藉出衆的外語能力受到毛主席的關注;北京申奧期間,他依靠出衆的外交能力贏得全世界的喝彩……然而當2015年的日曆剛剛翻開,被稱爲“中國奧運之父”的何振樑先生卻和大家永遠地告別了。
昨天下午3點50分,中國奧委會名譽主席、2008年北京奧運會申辦成功的關鍵人物何振樑因病在北京逝世,享年85歲。
值得一提的是,北京冬奧申委代表團今天啓程前往瑞士洛桑,向國際奧委會遞交2022年冬奧會的《申辦報告》。何老雖然遠去,但中國人的奧運夢還在繼續。
哀悼國際奧委會官網撰文將降半旗三天致哀
何振樑先生去世後,國際奧運會官網撰文表示哀悼,給予何振樑高度評價,並表示國際奧委會將把會旗降半旗三天,爲何振樑的辭世致哀。
國際奧委會在哀悼何振樑的公告中稱:何先生是把中國帶回奧林匹克大家庭的關鍵人物,他堅信體育的力量,長期致力於把奧林匹克價值觀引進學校教育。他的努力使中國成功申辦了2008年北京奧運會,把中國展示給了世界。
據inside the game消息,國際奧委會主席巴赫表示,他與何振樑在奧林匹克委員會執委會共事的三年中,充分感受到了何先生的人格魅力,他認爲何振樑先生是一個充滿了藝術和文化底蘊的人。
“何振樑先生是把奧林匹克帶給中國的使者,正是他的不懈努力讓我們更好地瞭解了中國悠久的歷史,熱情的人民和燦爛的文化。”巴赫說,“他是體育運動社會價值和奧林匹克運動的真正倡導者,奧林匹克運動失去了一位最優秀的大使。對於何振樑先生在擔任中國奧申委負責人時展現出的熱情與執着,我表示最崇高的敬意和最真摯的讚美。”
在談到何振樑對自己個人的幫助和影響時,巴赫坦言:“我十分珍惜與何先生之間的友誼。他向我展示了真摯的友情,在我剛剛爲奧委會工作時給予我寶貴的建議。我會永遠記住與何振樑先生之間的點點滴滴並且心懷感恩。”
輝煌被稱“中國奧運之父”甘願退到舞臺邊緣
北京兩次申辦奧運會,何振樑都是中方投票陳述人,這不光因爲他能講一口流利的英語和法語,還因爲他的好人緣,在擔任國際奧委會第一副主席期間,他被贊爲在國際奧委會內沒有敵人的委員。
1956年9月,中國共產黨第八次全國代表大會期間,年輕的何振樑以其嫺熟的外語,不僅光榮地擔任意大利共產黨代表團的翻譯,還受到毛主席的關注。後來在20世紀五六十年代,毛主席在接見外賓時的法語翻譯,大多由何振樑擔任。不僅如此,毛主席還把何振樑介紹給周恩來總理,以至於他有機會多次以翻譯的身份隨總理出訪。
2001年7月13日,擔任陳述司儀的何振樑爲北京申奧陳述畫上了一個圓滿的句號,贏得了國際奧委會委員們由衷的掌聲。當國際奧委會主席薩馬蘭奇莊嚴宣佈2008年奧運會主辦城市的最後歸屬是“北京”時,整個中國變成了一片歡騰的海洋。
其實,熟悉何振樑的人都知道,從北京第一次申辦奧運會開始,他的身體狀況就一直不是很好。早在1993年北京第一次申奧時,宣佈結果的前一天,因爲擔心何老的心臟承受不了刺激,夫人悄悄地把一盒藥塞到他的兜裏,同時還委託另一位委員在現場關照一下何振樑。
由於何振樑爲北京成功申奧做出的貢獻,他也被稱爲“中國奧運之父”,不過在他的《申奧日記》中,何振樑如此寫道:“整天電話不斷,大家都來祝賀,稱我爲申奧功臣。人貴有自知之明。在某個特定的事情上,你會被歷史推到主要的位置上。當事情過去,你應該懂得離開這個中心位置,退到舞臺的邊緣,甚至離開舞臺。”