|
||||
本屆冬奧賽事轉播中,央視的冰球賽事以一種另類的方式吸引了觀眾的眼球。解說員韓喬生與轉播顧問英達這一『文體』組合的搭檔,為電視觀眾奉獻了一種全新的轉播評論方式。對於很多在春節不經意間觀看冰球賽事的觀眾而言,這種『戲說』冰球的解說方式給了大家全新的感受,甚至有網友調侃道『他們的解說比春晚相聲好玩多了!』
眾所周知韓喬生是體育轉播界有名的快嘴,他在解說比賽中的口誤曾被網友整理為『韓喬生語錄』,而近年他解說中頻頻出現隨性而發的妙語更是被人津津樂道。而英達做為知名喜劇導演和主持人,在口纔方面自不必說,更可貴的是由於兒子英如鏑在美國學習冰球多年,英達也耳濡目染成為了冰球方面的專家,此次英達加盟冬奧轉播,可謂嘉賓顧問安排上的一次神來之筆。
在冬奧冰球解說的第一天,兩人在女冰瑞典對瑞士的一開場就制造笑料,英達連珠炮式的進行一系列專業戰術解說之後,沈默半晌的韓喬生忽然蹦出一句:『各位觀眾,大家剛纔聽到的是韓喬生在溫哥華進行的第一場冰球賽的解說評論!』,瞬間確立自己的逗哏演員身份,英達則只能自嘲地接一句『還有英達,主要說話的是英達。』這場比賽後面的解說中,韓喬生經常在英達一段頗具專業色彩的說明之後,無情地以一句『剛纔韓喬生的解說還是很准確地』將專家頭銜據為己有,而此時英達也只能無奈地說一聲『好像英達也說了兩句』。
由於對冰球項目特點規則和戰術的熟知,英達包攬了幾乎全部關於規則和技戰術的解讀,韓喬生則更多地以一種『散打評書』的方式抖出包袱,英達則屢次調侃『你這句可以寫進新的韓喬生語錄了,稿費你得分我.。.』。當然,這種搞笑型的解說更多地出現在國外球隊之間的比賽裡,在中國與芬蘭女冰的比賽中,英達與韓喬生更多呈現的是對中國女冰的激情和熱愛,中國進球之後兩人甚至將桌子擂的??作響。
在中國與俄羅斯女冰比賽結束之後,韓喬生在演播室告訴觀眾英達將返回芝加哥,『英韓組合』的冰球解說將告一段落。英達則表現非常榮幸參與了此次解說,並稱自己與韓喬生的搭檔可謂『竹簾子璧合』。
(新浪體育)
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||