|
||||
昨天傍晚在東京舉行的東亞四強賽賽前新聞發布會上,上演了令人遺憾的一幕。由於日本組委會沒有為中國記者安排翻譯,5位中國記者憤然離席。
在中國男足主教練高洪波出席的發布會上,日本組委會安排了日文翻譯,滿足了日本媒體的采訪要求。隨後舉行的日本隊主教練岡田武史發布會,賽事組織者沒有安排中文翻譯,主席臺上只有日本主帥岡田武史。賽事新聞官用日文直接宣布發布會開始,之後是一連串日文。中國記者們建議新聞官設置中文或英文翻譯,新聞官表示『稍等一會』,但是等了十分鍾之後仍然沒有改觀。
經過簡單的英文溝通後,在場的5名記者決定集體離席,有秩序地退出了新聞發布廳。隨後,在場的其他中國記者也跟著走出發布廳。賽事組織者追上來詢問了一名中國記者,表示會在稍後統一用英文翻譯,中國記者回答說:『謝謝你,我們不需要了。』
一位在場的中國記者昨晚告訴晶報記者:『日本組委會沒有表現出起碼的尊重和禮貌。在之前中國隊的發布會上,那名為高洪波做翻譯的女士中文非常流利。僅僅不到一個小時的岡田武史發布會,這名翻譯就已不見蹤影。日本足協新聞官可以說流利的英語,他應該在發布會之前詢問我們是否需要翻譯。』
晶報首席記者吳邦
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||