|
||||
門將旁邊,還有個『門將』
每天例行的新聞發布會,都會更換兩名球員,不變的只有一個人的位置——葡萄牙足球的新聞官奧諾弗雷·科斯塔。這是一個長相卡通的老頭,很像《丁丁歷險記》中的『向日葵』教授。今天,他坐在了葡萄牙國門裡卡多的旁邊。
自從我第一次報道葡萄牙隊開始,每次都是與他打交道。不過,德高望重的形象不是靠那一圈花白的絡腮胡子來塑造的。科斯塔在葡萄牙的媒體形象塑造中起了至關重要的作用。他總會提前到達發布會的現場,事先對記者交待哪些涉及隱私以及與國家隊無關的話題不得提問;在發布會舉行的過程中,由他負責挑選哪家舉手的媒體提問,若是這個問題突破禁忌,他會毫不客氣地打斷,然後做出一個『你犯規了』的手勢,他的記性很好,這場發布會被亮紅牌的媒體,下一場將被『禁賽』,沒有提問機會。
『裡卡多,你總是主力門將……』『對不起,我得打斷你一下,在國家隊中沒有絕對主力,每個人的機會都是平等的!』還沒等這個記者把問題說完,科斯塔就搶先糾正道,可謂滴水不漏。科斯塔不停地用手點名發言,又不停地插話,似乎他纔是發布會的主角,這是一檔由他主持的《鏘鏘三人行》。
通過親自翻譯過濾不良信息,也是科斯塔控制的一個手段。天空電視臺的記者好不容易在葡萄牙記者的包圍中獲得一個提問機會,『會進球的門將裡卡多,我想了解一下你的轉會動向……』這名記者顯然已經把措辭醞釀了許久,仍然被科斯塔把這個問題扔進了垃圾箱。
而英語講得很溜的裡卡多在遇到棘手問題的時候,總是會說:『我還是用葡語來回答你吧。』其實,他是想讓科斯塔在幫忙翻譯的過程中替他重新組織語句,甚至替他發言。而科斯塔總能既忠於原文又添點或刪點信息把原話潤色後表達出來,整個加工過程看起來很自然很順暢,實在令人佩服。
這就是葡萄牙足協的新聞官,一個坐在守門員旁邊的『守門員』。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||