|
||||
在布宜諾斯艾利斯老城區博卡區的碼頭旁,立著一個長方形的紀念碑,當地人說,這裡就是探戈的發源地。
一把低音大提琴、一支小提琴、一只只有按鈕的小手風琴和一把吉他,探戈可以唱,可以跳,可以演奏。即使是今天,我們也會偶爾在老城區的街頭看到唱探戈的老者,還有跳探戈的年輕人。老人懮怨,年輕人浪漫。而布市的一家老餐館裡的探戈秀讓我們發現了正宗的阿根廷探戈,竟然與我們經常看到的體育舞蹈探戈迥然不同。
昏暗的小舞臺,頭發被發油抹得極亮的小伙子,表情和動作極富挑逗性的姑娘,真正的探戈賦予了舞蹈很多生動的內涵。
阿根廷人對探戈的喜愛是骨子裡的。歐洲移民把不同的舞蹈和音樂帶到阿根廷,它們互相融合,形成了探戈獨特的節奏和舞步。剽悍、浪漫加上放浪,曾經被上流社會所不恥的探戈,從街頭走向大舞臺。阿根廷人對足球的喜愛也是骨子裡的。19世紀70年代英國人把足球傳入南美大陸,窮孩子們從博卡區的街頭開始他們的足球生涯,然後阿根廷人在首屆世界杯賽上就獲得亞軍,隨後又兩次奪冠。不管是正宗探戈還是改良探戈,頭和腳的動作都是那麼鮮明,所以我們會很自然地從探戈聯想到足球,這種只用頭和腳的運動,也會很自然地理解阿根廷足球的浪漫和馬拉多納的叛逆。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||