|
||||
足球世界無奇不有,真的就有以聖誕老人命名的俱樂部,而且他們還有一個這麼討人喜愛的隊徽。這支球隊叫做FC Santa Claus,是一支芬蘭的小球隊。他們所在的城市羅瓦涅米(Rovaniemi)人口不到六位數,但卻被稱為『聖誕老人的故鄉』,著名的聖誕老人村就在羅瓦涅米以北8公裡的北極圈上。這支球隊的取名不過就是結合了當地最聞名於世的東西,說不上太奇特,只是因為此地的特產是聖誕老人纔顯得別有一番韻味。
其實這個『FC聖誕老人』就暗示了俱樂部取名的一種方式,即取歷史偉人的名字。這種情形在南美比較容易見到,比如巴西的瓦斯科-達-伽馬(航海家)、智利的科洛科洛(部落酋長)和奧希金斯(智利國父)。如果把這套取名模式搬到其他大洲呢?特裡爾的『卡爾-馬克思』、阿雅克肖的『拿破侖-波拿巴』、摩德納的『帕瓦羅蒂』呼之欲出。
如果你以為俱樂部的命名只有這麼點兒想象力的話,那麼也太小看足球的魅力了。在全球各大洲,球隊的名稱千差萬別,有的甚至奇葩到爆表。總體而言,大概可以分為以下幾類。
原生態親近自然型
以上是三支非洲球隊的隊徽,看慣了各種設計精巧的隊徽,冷不丁看到這些個抽象派作品,不由得感慨非洲人民的原生態智慧。其實在很多地區都有以物品作為球隊名稱的,比如日本的廣島三箭、俄羅斯的喀山紅寶石等等。不過非洲球隊的起名更加偏愛大自然,以天地萬物命名的球隊比比皆是。
非洲兩大足球強國科特迪瓦和加納的著名俱樂部都是如此:科特迪瓦的阿比讓含羞草隊(ASEC Mimosas)獲得過24次國內聯賽冠軍,也奪得過非洲冠軍聯賽冠軍,他們從5年內連續108場聯賽保持不敗,這是全世界最長的頂級聯賽連續不敗紀錄。含羞草隊貢獻的頂級球員?熱爾維尼奧和亞亞-圖雷就是傑出的兩位。加納的阿克拉橡樹之心隊(Accra Hearts of Oak,圖左)則獲得過20次加納聯賽冠軍,曾效力過意甲豪門尤文圖斯隊的加納著名球星阿皮亞就出自橡樹之心。這個簡筆畫式的隊徽清楚明白地告訴各位:俺們成立於1911年11月11日,俺們枝繁葉茂,不是光棍之心。
圖右的兩個俱樂部就沒有那麼出名了,他們是作為非洲諸多原生態球隊的代表入圍的。尼日利亞的Sunshine Stars,姑且詩(zhuang)意(bi)地翻譯為『陽光與星辰』?南非的Golden Arrows就叫『金箭頭』好了,可是怎麼總是有一種金嗓子的感覺。不是只有非洲的隊徽纔這麼萌,有興趣的可以查找玻利維亞的盛開隊(Club Blooming)和石油隊(Club Petrolero)。友情提示,玻利維亞聯賽是個奇葩俱樂部集中營,後頭還有他們的戲份呢。
奇葩縮寫令人抓狂型
在接觸歐洲球隊名字的時候,經常能夠看到一些縮寫,一般來說它們的含義都是很簡單的。最常見的還是"FC",不同的語言下縮寫只有簡單的區別,比如在意大利就是"AC"(Associazione Calcio),AC米蘭、AC帕爾馬都是很好的例子。
那麼荷蘭的NAC布雷達(NAC Breda)俱樂部呢?你十有八九會參考荷蘭著名俱樂部PSV埃因霍溫,PSV是"Philips Sport Vereniging"的縮寫,翻譯過來是『飛利浦體育俱樂部』。那埃因霍溫自然就是為飛利浦公司的員工們打造的足球俱樂部了,清楚明了。然而布雷達隊名前面的NAC可沒有那麼簡單,這三個字母是...12個單詞的縮寫。你沒看錯,就是12個。
其實,1912年這個布雷達隊建隊的時候,是由兩支俱樂部合並而成的。它們分別叫做NOAD和ADVENDO,取各自的首字母,外加代表聯合的單詞Combinatie,NAC就是這麼來的。也就是說,NAC其實縮寫了兩次,如果只縮寫一次,那就應該叫做NOADADVENDOC Breda。再來說說NOAD和ADVENDO兩支球隊隊名的含義:NOAD是『Nooit Ophouden, Altijd Doorgaan』的縮寫,翻譯過來大概是『永不放棄,堅持到底』;ADVENDO是『Aangenaam Door Vermaak En Nuttig Door Ontspanning』的縮寫,翻譯過來大概是『運動很有用,放輕松享受它的樂趣』。享受樂趣,永不放棄,這兩支球隊結合起來就有了今日的NAC布雷達。這種把球隊格言直接放在隊名裡的方式還真是不多見呢,也讓NAC布雷達成為了世界上全稱最長的足球俱樂部。這不廢話麼,你見過哪支球隊隊名全稱是兩句話的?看來只有廣州未贏夠-天貓雙11全場包郵-恆大冰泉糧油隊可以與之一戰了。
順便再提兩個球隊,ZTE和PKU。這裡說的當然不是中興,也不是北京大學/苯丙酮尿癥,而是兩個俱樂部。前者是匈牙利的Zalaegerszegi Torna Egylet,第一個單詞是所在地,後兩個單詞Torna Egylet翻譯成英文是『Sokol』,這是足球最開始傳到中歐(捷克、匈牙利、奧地利等地)時的俱樂部組織形式。ZTE在2002-03賽季的歐洲冠軍聯賽資格賽,他們一路殺到了第三輪,只要再進一步就能殺入正賽。他們面對弗格森率領的曼聯隊,居然在首回合主場1-0取勝,這無疑是俱樂部歷史上最輝煌的一頁。當然兩周後做客老特拉福德,曼聯還是用一個輕松簡單的5-0把他們擋在歐冠大門之外。比賽中范尼梅開二度,貝克漢姆、斯科爾斯、索爾斯克亞分別建功。PKU則是一支叫做Pallokerho Keski-Uusimaa的芬蘭球隊,Pallokerho是幾個球隊的名字組合,Keski代表『Center』,Uusimaa則是芬蘭的一個地區。
豪情萬丈激揚文字型
以上三個都是玻利維亞的俱樂部,那到底哪個最強呢?不必多想,隊徽已經說明了一切:『the Strongest』最強唄。球隊全稱『Club the Strongest』,翻譯過來就是『最牛逼的俱樂部』,當然一般新聞都比較含蓄地翻譯為『最強者』。他們的確是玻利維亞最著名的俱樂部,保持著一系列本國聯賽的紀錄,也是國家隊球員的主要來源。據說這個球隊最開始叫『強者』(strong),後來不知怎麼就變成了最高級,難道俱樂部領導不知道沒有最強,只有更強的道理麼?
左邊那個隊叫Destroyer,姑且翻譯為『破壞者』,這倒沒有什麼好說的。不過在遙遠的亞洲,有個烏茲別克斯坦球隊和他們遙相呼應。這個隊常年征戰亞冠,還曾吸引巴西傳奇球星裡瓦爾多前來淘金。他們叫做『締造者』(FC Bunyodkor),破壞者們造麼?一個締造,一個搞破壞,真是天造地設的一對啊。右邊的俱樂部叫Club Always Ready,翻譯成『時刻准備著』?仿佛回到了紅領巾飄飄的年代啊。當然,人家這個球隊是在哥倫布紀念碑的附近建立的,取這個名字意在鼓勵球員們向冠軍不斷邁進。這性質跟北京國安的『永遠爭第一』神似是吧。
腦子一抽隨機取名型
烏拉圭有一支球隊叫做『Club Atletico Rentistas』,其中的rentista大概是收租者的意思,也就是以收取租金為主要收入的人。有句話這麼說:我寧願做一個富有的工資奴隸,也不願做一個貧窮的收租者。無意評論這句話,就是想說工作與收租的某種對立關系。據說俱樂部成立之時,一個叫做馬裡諾的人問道:『明天有人工作麼?』大家回答:『我們靠收租生活。』,於是球隊的名字就這麼拍板了。
洪都拉斯的馬拉松隊(Club Deportivo Matathon)是本國聯賽最負盛名的球隊之一,給中國聯賽貢獻了不少水平不錯的洪都拉斯外援。但不要以為他們球隊的名字和那個希臘英雄或者42.195km有啥關系,隊名由來居然也是腦子一抽的產物。話說俱樂部成立之後,主席蒙特斯向美國芝加哥的一家公司訂購了一批訓練用球。但是由於語言不通,本來下的是足球的訂單,美國方面寄來的卻是一批橄欖球。蒙特斯拿來一看,喲,馬拉松牌的。不如咱們就拿這個作為隊名,紀念美方的這個錯誤吧,足可以寒磣美國人千秋萬代呢。
其他類型
威爾士的CPD Llanfairpwll FC,這個球隊名稱牛逼的地方就在它所在的城市名字的全稱叫做Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch(嗯,維基百科把這個詞念了足足6秒鍾)。想記住這個球隊的全名,請放松,深呼吸。算了我寧願去記NAC布雷達有木有!
不止一個國家有叫『警察』『陸軍』『空軍』這樣的俱樂部,不過非洲博茨瓦納的Botswana Meat Commision FC是幾個意思?全國肉類委員會俱樂部?與之類似的還有埃塞俄比亞的咖啡委員會俱樂部。
語言不通很煩人啊。挪威的FL Fart隊,按挪威語翻譯過來大概是『快速俱樂部』的意思,這跟奧地利的維也納快速(Rapid Wien)相差無幾。不過fart這個詞在英語裡頭是個俚語,指的是放屁或者蠢貨。所以乍一看這個俱樂部的名字,熟悉英國文化的人會不會覺得詭異呢。
曼聯與聯曼的故事想必很多人有所耳聞。2005年美國人格雷澤舉債收購紅魔,導致球隊欠下巨額債務,引起了不少曼聯球迷的不滿。他們自發成立了聯曼俱樂部(FC United of Manchester),現在這支球隊在英格蘭第七級別聯賽打拼。絕不要小看他們,球隊的北愛爾蘭前鋒羅裡-帕特森(Rory Patterson)在聯曼效力126場打入107球,他曾經為北愛國家隊出場5次,還在對陣摩洛哥的比賽裡打入一球。曼聯能出國腳,聯曼也能!順便說一聲,中北美的尼加拉瓜有個皇馬的山寨俱樂部,叫『Real Madriz』,Madriz是尼加拉瓜的一個省,不過他們縮寫是RMFC,皇馬是RMCF。
忘了說了,在南非有個球隊叫奇葩聯隊——Chippa United FC。