|
||||
中新網8月8日電據外電報道,北京時間今天凌晨,即將加盟四川男籃征戰CBA的慈世平宣佈了自己的新名字,雖然與此前盛傳的“熊貓之友”相差無幾,但慈世平還是進行了糾正,“朋友們,我的中文名字不是熊貓之友(Panda Friend),而是熊貓們之友(Pandas Friend)。”
慈世平本名是阿泰斯特,在2011-12賽季開始前,他將名字改爲慈善-世界-和平(Metta World Peace),簡稱慈世平,在確定加盟四川男籃之後,他宣佈要再一次改名。
慈世平在社交網絡上寫道,“朋友們,我的中文名字不是熊貓之友(Panda Friend),而是熊貓們之友(Pandas Friend)。”一個s的差別,恐怕要讓中國球迷們犯難了,到底該如何叫慈世平的新中文名呢?