|
||||
荷蘭的“範”,德國的“馮”,保加利亞的“夫”,希臘的“斯”,克羅地亞的“奇”,巴西的“尼奧”,丹麥的“森”,瑞典的“鬆”,西語系國家的“德爾”和“德拉”……當我們看世界盃時,總能發現很多有規律的名字。這些名字到底從何而來呢?又有哪些含義呢?
姓“範”的荷蘭人並非貴族
在荷蘭足球歷史上,有很多我們耳熟能詳的“範”姓球員或教練。如荷蘭教練範加爾,球員範·巴斯滕、范德薩、范尼斯特魯伊、範德法特、范佩西、範德維爾、範德梅德、範霍恩、範布隆霍克斯特……爲什麼荷蘭人這麼多姓“範”的呢?
“範”是“Van”的翻譯,很多人被誤導以爲這是象徵着貴族的意思,但事實並非如此。“van”在荷蘭語裏是“屬於”或“來自”的意思,相當於英語的“of”或“from”。在古代的時候,荷蘭人是沒有姓的,之後爲了便於戶籍登記,荷蘭人開始加上姓氏,很多人就用地名來作爲姓氏,比如“Van Dijk”就是“來自堤邊的人”的意思。
德語後綴大有典故
本屆世界盃德國隊名單裏,姓名後綴帶“er”的有9位,諾伊爾(Neuer)、金特爾(Ginter)、施魏因斯泰格(Schweinsterger)、齊勒(Zieler)、穆勒(Mueller)、德拉克斯勒(Draxler)、默特薩克(Mertesacker)、魏登費勒(Weidenfeller)、克拉默(Kramer)。
“er”單獨在德語裏是第三人稱單數,但人名後頭帶“er”後綴並沒有特殊含義。之所以有這麼多姓氏後頭帶“er”的,是兩個原因造成的。第一個原因是,職業描述是德語姓氏裏最普遍的,而這些職業描述往往有很多詞是帶“er”結尾的,和英語類似,如“Muller ”是“磨坊工”的意思,“Fischer”是“漁民”的意思,“Schneider”是“裁縫”的意思。第二個原因是,地理位置做姓氏,在地理位置後加“er”後綴,代表來自這個地方的人。如“Bayer”就是來自拜恩州的人的意思(拜恩州也就是巴伐利亞州,德語叫拜恩)。
巴西的“尼奧”意爲小
羅納爾迪尼奧、儒尼尼奧、庫蒂尼奧、馬津霍(其實應該翻譯爲馬基尼奧)……在巴西很多叫做“尼奧”的球員,他們的名字裏有“nho”後綴。其實這個“尼奧”就是“小”的意思,羅納爾迪尼奧其實就是羅納爾多的小孩版的意思,也就是小羅納爾多。類似的,西班牙球員佩德羅,以往也被稱爲佩德里託,“Pedro”和“Pedrito”是一樣的,差別就是大和小,現在長大了,叫佩德羅,還小的時候就是佩德里託。
瑞典的“鬆”其實指“兒子”
瑞典人大多給孩子取名時,往往在父親名字後加上後綴,這種方式在斯堪的納維亞地區普遍流行。在父親的名字後頭加上“son”,然後就變成了自己的姓,如“約翰松”“威廉鬆”等。在英語裏,“son”正是“兒子”的意思。著名瑞典球星伊布拉希莫維奇,其父親是波黑移民,所以他的名字不是典型的瑞典風格。但大部分的瑞典人都叫“鬆”。
希臘人叫“斯”很普遍
希臘人的姓通常以“α”“η”“ο”爲後綴結尾,到英語就是“as”“es”和“os”,這些後綴決定了大部分希臘人的名字都是以“斯”結尾的。但也有一些希臘人的名字不是如此,有一些更古老的沿用神話裏的名字的姓氏,是不以這些後綴結尾的。
此外,英語的“約翰”、法語的“讓”、西班牙語的“胡安”、俄羅斯或保加利亞語的“伊萬”,其實都是來自於聖經裏的人物聖約翰。同理,“保羅”和西班牙語裏的“巴勃羅”也是來源一樣。類似的還有很多。本報綜合消息