|
||||
特約撰稿林名
近日,媒體熱炒部分國字號教練無合同上崗以及遭遇欠薪的問題,但是這或許只不過是中國足協囊中羞澀的一部分而已,一位足協中層領導在接受採訪時透露,足協至今尚未給新任國足主帥佩蘭請翻譯,而且在相關人士一再提出要爲佩蘭請翻譯的情況下,足協領導一直用“再考慮”來回答。
衆所周知,足協之所以選擇佩蘭,一個主要因素就是法國人的“廉價”,雖然現在無法知曉佩蘭是否“物美”,但是從目前的情況來看,“隨遇而安”的佩蘭在住房、辦公條件等方面都聽從足協的安排,使得足協上下都對法國人十分滿意。不過,評價好只是一方面,在相關工作的支持上,與當初的卡馬喬相比依然相距甚遠,截至目前,法國人連自己的專職翻譯都沒有,不得不依靠當初介紹佩蘭的中間人來兼顧。
據悉,當初在敲定佩蘭後,足協也曾考慮過給他請一名專職法語翻譯,並讓一名曾在法國踢球的退役球員擔任。但是,隨着介紹佩蘭到中國的中間人開始兼顧翻譯任務後,部分足協領導認爲這樣能省下翻譯的錢,因而就沒有再繼續爲佩蘭物色翻譯人選了。