|
||||
日前,嚴冬冬在新疆天山托木爾地區登山下撤途中掉進冰縫,不幸遇難。嚴冬冬,28歲,清華學子,專業生物科學,職業自由翻譯,經歷珠峯火炬傳遞。
深圳晚報訊(記者方舟)“本以爲這位才子一把年紀了,因爲翻譯的書非常棒,《登山手冊》一直在我出國的行李裏隨時用,現在才知道他是‘80後’。”在衆多追思嚴冬冬的微博中,這是很有代表性的一條。很多山友都是先讀到嚴冬冬的文字,然後結識嚴冬冬。
深圳山友“大雄”林雄堅清楚記得在6月18日,他和嚴冬冬通過最後一個電話,“大雄”想讓嚴冬冬翻譯一篇關於登山的文章。過去4年裏,嚴冬冬是《戶外》(Outside中文版)的主力翻譯,文字流暢而嚴謹。他曾經向父親透露,自己要在30歲之後開一家翻譯公司。這種專業領域的翻譯是一個門檻很高的活兒,一方面要求英語過硬,另一方面還要有豐富的登山知識以及“悟道”的精神。據說國內絕大多數山友都讀過嚴冬冬的文字,那是一種“讓人豁然開朗”的文字,嚴冬冬對登山的認識“有着超乎年齡的成熟和深刻”。
“大雄”說嚴冬冬今年4月份還來過深圳,他一個人劃皮划艇從陽朔而來,歷時12天,那是嚴冬冬在登山之餘一次特別的“自由之旅”。
聽到嚴冬冬出事之後,“山瘋”王雁東在第一時間就籌劃在深圳爲他舉辦追思會,時間定在下週三,地點待定。深圳的山友會在一起重溫嚴冬冬的文字,追憶嚴冬冬的故事,然後討論一個簡單但是永遠都值得討論的問題:我們爲什麼要登山。
| ||