|
||||
訓練結束,渾身是汗的阿聯走到冰箱旁邊,隨手拿起一瓶飲料,咕咚咕咚的灌下了一整瓶,德文·哈裡斯走過來,拍拍他的背,示意他喝慢一點兒,阿聯衝哈裡斯笑了笑,面對圍上來的記者,朝哈裡斯聳了聳肩。
『hei,how're you doing』易建聯主動跟紐約的記者打起了招呼,然後,錄音筆、話筒、帶錄音功能的MP3紛紛遞了上來,攝影機旁邊的燈光亮起,來自中國的記者一擁而上,阿聯的心情不錯,每個問題都回答得很耐心——雖然在回答外國記者提問時仍然有些結結巴巴,但,他最終還是表達清楚了自己的意思。
在個人的第二個NBA賽季裡,在冬天即將來臨的新澤西,阿聯告別了新秀時的懵懂,告別了雄鹿,也告別了那個在上賽季無處不在的私人翻譯馬特·邦納。
上賽季,威斯康星大學的在讀生馬特,伴隨著易建聯共同經歷了幾乎所有的82場常規賽,今年夏天,他隨同雄鹿隊來到了中國,身份也成為了球隊隨從人員,在成都和上海都有過讀書經歷的他打算再一次投入到他所熟悉的國家,開始一份新的工作,也是他人生的新篇章。
因為,阿聯已經不再需要他,或者說,阿聯已經不再需要翻譯。
在雄鹿時,稚嫩的阿聯像個孩子一般,周圍的任何事情都需要他人來幫忙,除了馬特外,就是『私人』教練奧康納,以及經紀人費根派遣常駐密爾沃基的代理人陸羽。每次接受外國記者采訪時,馬特在旁邊時,阿聯很少願意俯首傾聽,而是更願意聽翻譯之後的『成品』。正因為很少聽和說,他的口語和聽力一直都令人不敢恭維。
有一次,在密爾沃基的庫辛中心訓練結束後,由於前一天剛打完比賽,照例不會有什麼外國記者前來采訪,而那天恰好就來了這麼幾位,裡面包括《密爾沃基哨兵報》的資深記者湯姆·托德。接受完中國媒體的采訪之後,一群密爾沃基當地記者笑吟吟的圍了上去,『馬特!馬特!』阿聯喊著,在訓練場邊到處尋找翻譯的身影,不幸的是,另一個馬特(球隊媒體公關)告訴他,由於學校有事,翻譯請假一天。
然後,緊張不已的阿聯在聽取了一大堆提問之後,表情茫然的看著眼前的錄音機,吞了口口水,舔了舔舌頭,說:『i think...』聲音細若蚊吶,然而他聲音越是小,老外們就湊得越近,都一個個恨不得把耳朵貼到他嘴巴旁邊,說到最後,可能阿聯自己都不清楚到底在說了些什麼了,於是,乾脆一臉無辜的看著美國記者,不停的咬著自己的嘴脣,老外們則都是一臉期盼的表情仰望著,最終……最終記者們都拿著自己的錄音筆郁悶的回家了,至於他們能從裡面聽出些什麼門道來,誰知道。
所以,在密爾沃基的第一個賽季,由於易建聯天生沈悶的個性,以及不願主動與人搭腔,他的英語實際上並沒有得到太多的提高。
到了新澤西,籃網照樣給易建聯安排了一名本地的華人翻譯沃爾特·霍,但或許是郁悶的上賽季讓阿聯痛定思痛,他打算自己獨立的開始新生活,於是,新翻譯除了聽聽中國記者的提問外也顯得十分清閑。『我現在除了看看比賽,就無所事事了,最多還能在賽後幫著翻譯中國記者提出的問題。』沃爾特原本在賽季前做足了關於易建聯和籃網的功課,結果這位帥氣小伙發現阿聯在所有場合自己操著英語能聽能說,根本不需要翻譯在旁邊。
對這樣的大幅度進步,按阿聯的說法,『也就是聽聽歌啊,看看電影啊什麼的。』可是當他和哈裡斯杜林等人熟練的用當地俚語交流,當他拿了第一次兩雙後朝身邊五六名美國媒體記者抱怨『這種最後關頭的輸球讓我感到惡心』時,你只有更加好奇到底花了多少功夫,讓阿聯的語言能力一年內就有這樣的飛速攀昇。(無雙)
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||