|
||||
北京奧運會:籃球比賽花絮兩則
名字要念對
美國男籃主教練的祖先是波蘭籍移民,所以他的名字『克爾澤維斯基(Krzyzewski)』對很多人來說都非常難念。包括美國人在內都很頭疼他的名字的發音,所以克爾澤維斯基在美國就有『K教練』的稱號,這也是為了方便大家。
但在新聞發布會上,主持人必須將與會的教練和球員的名字念出來,『克爾澤維斯基』這個名字對中國人來說就更難了。男籃第一次天比賽時主持人就沒發好這個名字的發音,還惹來大家的一陣笑聲。12日美國和安哥拉比賽結束後換了另外一個主持人,這個主持人很成功地將『K教練』的名字發出來了。『K教練』『激動』地立刻握住主持人的手,滿臉微笑表達感謝。
當然,這又惹來一場哄堂大笑。
下次還聽中文頻道
男籃新聞發布會廳裡都有同聲傳譯用的耳機,撥到1頻道是中文,2是英文。結果美國隊韋德就鬧了笑話。
《中國日報》的記者用中文問了一個問題,大家都很奇怪地看到韋德在聽完之後立刻去問旁邊的『K教練』。一開始大家都覺得是不是韋德不知道該怎麼回答這個問題(記者問的是關於唐人街和美國人街的問題),還是『K教練』告訴了大家實情。原來韋德把耳機頻道放在了1,聽了半天還是中文,只好去問教練到底人家問了什麼。
『K教練』還打趣韋德,說:『是不是覺得中文更好聽,所以不聽英文啊?』在韋德先回答完問題提前離場時,『K教練』還不忘補一句,『下次還聽中文頻道啊。』
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||