|
||||
阿拉貢內斯有一副漂亮的眼鏡,輕易的,他不會摘下。打俄羅斯隊,老帥脫了一回,西班牙隊也得以重新審視場上的局勢,贏得勝果。
這是阿帥習慣性的動作,在聽完開場的西班牙國歌後,他就不見了——你在教練席的座位上,是找不到他的,近70歲的老人倚在邊架上,靠欄杆頂住這場半決賽的重量。
再看阿拉貢內斯的時候,他把眼鏡摘了。眼角的皺紋展開,隔著雨簾,這張老臉愈發模糊。他衝到了場邊,開始大嚷大叫,從喉嚨滾出來的西班牙語,一個個單詞崩裂開來,就像天上的雷聲。他還沒喊完,比利亞就倒在了草坪上,看臺上,不少西班牙球迷抱住了腦袋,最佳射手這麼早退場,還能壓制住俄羅斯隊麼?
第四官員舉牌,是法布雷加斯換下比利亞。西班牙隊少了一個前鋒,多了一個中場。沒有換古伊薩?記者席上,不少同行發出了質疑。
質疑很快就被消除。法布雷加斯控制皮球後,席爾瓦、哈維和伊涅斯塔有了更多穿插的機會,西班牙隊中場的四個小個子跑得更歡。俄羅斯後衛成功遏制托雷斯後,卻發現防線被撕扯開更多的漏洞。哈維的墊射像斗牛士最後的劍,插入了俄羅斯公牛的脊髓,賽前被譏為『太過纖細』的西班牙隊,卻找到了最犀利的贏球方式。
阿拉貢內斯又回到了原來的位置,那副漂亮的眼鏡又戴了回去。大家都為他這次換人拍案稱奇。比利亞意外下場,老帥卻借機重新審視了局面,摘下眼鏡,他看穿了俄羅斯隊的面目,堅持以小個搏大個,以靈活搏遲鈍,贏得其所。
再往後,阿帥的眼鏡就沒再摘下過。透過鏡片,他看到了古伊薩和席爾瓦的錦上添花,那,早在他的預料之中了。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||