|
||||
從新加坡來哈旅游的劉先生一家三口是被朋友帶來看演出的。他說之前他向哈市的朋友要求:『看些有特色的節目。』讓朋友為難了好一陣。從《新晚報》上知道風情秀有冰上雜技時,他太太和小孩都特別興奮,一定要看。劉先生告訴記者,自己的孩子很少有機會看到冰雪,一進場看到真的冰舞臺就興奮得不行,問東問西,特別想弄明白舞臺上的冰是怎麼做到不會化的。演出時,二人轉演員說著笑話給觀眾分發冰糖葫蘆,兒子也拿到了一串,他是第一次吃冰糖葫蘆,高興壞了。看完了一直都說好,還非要明天再來看一次。
而來自美國的一位游客也通過翻譯告訴記者,非常喜歡冰上雜技的驚險刺激。是冰雪把他吸引到了哈爾濱,這些節目既好看又非常有冰雪特色。但他希望能夠在節目演出之前,用英文介紹一下節目的背景和內涵。比如解釋一下神秘的《冰上柔術》的起源,這樣可以讓文化背景不同的外國游客更好地理解節目。
風情秀讓旅游界振奮在哈爾濱土生土長的沈先生在旅行社工作,他看完了演出激動地表示:『哈爾濱的旅游產品中,終於也有這麼好的文化活動了。』他表示,以前帶旅游團走南闖北,看到人家廣西有《印象劉三姐》、麗江有《印象麗江》、西安有唐樂舞,在這些文藝演出中,觀眾能品味到當地特有的文化、歷史、民族風情,已經成為了游客到當地不可少的項目,獨有的文化品牌也為這些旅游城市大大增強了競爭力。
沈先生一再表示,特別希望風情秀做大做強,最好做成像《印象劉三姐》那樣常態的旅游項目,要做成專利、做成品牌、做成企業。因為近年東北的其他城市紛紛開發冰雪旅游,哈爾濱已經不是從前的『冰老大』了。像長春,最近幾年就在開發雪雕和滑雪項目上沒少下功夫,冰雪不是哈爾濱的專利,很多城市已經加入到冰雪旅游的激烈競爭中。如今,只能是做到人無我有,打出特色文化牌,纔能殺出重圍。而『COOL』如果能不受季節的限制,也能參考其他城市的旅游文化產品,請國際著名的大導演和團隊來指導,多采用原生態的演員和節目,有屬於自己的專用表演場所。讓游客除了看風情演出,還能品風情美食,住風情旅店就完美了,能對游客們產生巨大的吸引力,用哈爾濱獨有的歷史文化來打造這個產品,讓其他城市都沒法『拷貝』。
觀眾為風情秀支招把『COOL』留住,讓它成為哈爾濱特色的一個新亮點,是不少觀眾看完風情秀後的感想。很多觀眾還提出了自己的寶貴建議。一位李大爺表示,薩滿舞和朝鮮族舞蹈非常好看,不過東北還有鄂倫春族、赫哲族等少數民族,是不是也能發掘一下他們的歌舞,這樣既強調了地域特色,又能開發和保護少數民族的民俗文化,一舉兩得。而一位廣東游客則表示,看完了演出自己想買點紀念品,但是沒買到。認為這場風情秀在系列產品和服務上還應該加強。要是游客們在劇場能買到和冰雪相關的紀念品,或者能和俄羅斯姑娘合影什麼的,就更好了。
大型風情秀『COOL·2008哈爾濱』在哈爾濱青年宮劇場每晚19:30演出,由新晚報和久印文化傳媒負責全程運營,由黑龍江省冰上雜技團、哈爾濱歌劇院和俄羅斯風情小鎮歌舞團共同演出。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||