|
||||
記者徐丹雷報道上周,英格蘭新帥卡佩羅第一次新聞發布會時留下兩個名詞,一是足總執行官巴維克所暢想之『大寫的W(指世界杯)』,其次是卡佩羅表示會在『一個月』內學會英語。英格蘭積重亟待重返,巴維克的用詞激不起更大波瀾,會面如此短暫,英國媒體為卡帥的英語水平搖頭。反倒是卡帥英俊的翻譯雷吉亞尼更受矚目,正是他正式地讓所有人知道,卡佩羅已把自己當成了『英格蘭主帥』。
但媒體翻出連串故事,證明雷吉亞尼打的會是一份苦工。去年世界杯決賽圈西班牙和法國賽前發布會,由國際足聯提供的翻譯就鬧了不少笑話。其時,記者不可比避免提到了阿拉貢內斯說亨利是『黑大便』的事。為表明自己的立場,阿拉貢內斯回答:『我有吉普賽朋友、黑人朋友甚至和小雞性交的日本朋友!』這是當時他發言的精確翻譯,而不是官方那個,顯然翻譯認為西班牙人的聲明難於復述。
卡佩羅若足夠聰明,想必會記得托沙克的故事。威爾士人和他一樣曾兩次執教皇馬,並在後一次執教晚期和俱樂部主席交惡。托沙克有在談話中將英語短語逐詞轉為西班牙語的習慣。當被要求解釋自己作出的一份批評言論時,托沙克用西班牙語說,『豬會飛』。結果,次日西班牙《馬卡》報頭版出現了一幅長著翅膀的小豬飛過貝納布球場的卡通畫。托沙克隨後被叫到俱樂部主席辦公室,然後被要求在打印好的辭職聲明上簽字。『他們以為我暗示的是他(主席)』,托沙克說。
上一個執教英格蘭大俱樂部的意大利人是拉涅利,英語曾是他面臨的最大挑戰。但他的英語能力比曾執教水晶宮的意大利人隆巴多要好得多。隆巴多通過翻譯發號施令,一次球隊在35分鍾內就被維拉打入3球後,他說:『球員根本沒有按照我說的練,或許是語言的問題』。拉捏利的英語顯然沒有他在切爾西的兩位前任那樣說好。荷蘭人古力特給英語詞庫加入過一個新詞匯『性感足球』,並教給很多人知道『netto』意思是稅後。意大利人維亞利學英語既用功也有效果。因此,拉涅利離任時,意大利媒體說英國人『殘忍地將語言能力和執教能力混為一談』。但英國方面顯然害怕卡佩羅犯本尼蒂斯的口誤。默西郡一個微風吹拂的早晨,本尼蒂斯正帶著紅軍練習傳中還不停吼叫,『你必須注意酒的影響。』聽者大愕。酒(WINE)?原來他指的是風(WIND)。
對於卡佩羅設定的『一個月』期限,英國的語言專家們也不樂觀。他們認為一個月時間學會的英語,用來在訓練場開玩笑差不多。但卡佩羅可能要花9個月纔能有足夠自信在電視、電臺和紙媒的『圍毆』下說英語。而達到這個水平,卡佩羅需要每天花三到四小時學習,並用當天餘下時間使用學會的東西。英格蘭私人英語課程每小時收費25-50鎊,每周15小時的小組課程費用在110-250鎊之間。媒體提醒:以卡佩羅480萬鎊年薪,請個好老師小菜一碟。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||