|
||||
新浪體育訊11月11日,2007上海網球大師杯賽正式開幕,紅土王子納達爾和『小費德勒』加斯奎特兩名少年英雄上演了一場精彩的揭幕戰:前者在先失一盤的情況下2比1翻盤成功,跌宕起伏的對決使得讓旗忠網球中心幾乎滿座的觀眾也直呼『值回票價』。獲勝之後的納達爾心情非常不錯,梳洗完畢之後,他在ATP官員以及大師杯安保人員的陪同下走向新聞發布廳,步履是非常具有年輕人特色的輕盈和歡快。
熟悉納達爾的人都知道,他的『豆式英語』是頗為讓人感到頭疼的,但是,這種面向全世界各國媒體的發布會一般來說都是在英語場景下進行的。經歷了幾年職業巡回賽的淬煉,盡管納達爾在面對媒體時膽子變得大了許多,表達自己的意見時也更為敢說了,但是他那帶有濃重西語口音和語法特色的英語還是讓人有些溝通障礙。其實,小家伙對於自身的英語水平還是很在意的:前一天媒體見面會的時候,有位中國女記者出於禮貌,誇他的英語進步了不少,結果他馬上笑得一臉陽光燦爛:『那是,我請了老師來教我呢!』言談間盡是得意之色,幾位心知肚明、卻又不好意思打擊他的記者也只能面面相覷,默默地抹汗。
今天的發布會也不例外,現場記者們都用英語發問,而組委會方面則通過無線耳機提供同聲傳譯的服務。但是在記者們說話語速較快、或是使用了一些比較復雜的句式時,納達爾還是會露出一臉茫然的表情,然後把求助的目光投向一旁的ATP新聞官,等待他將剛纔自己沒有聽懂的內容翻譯成熟悉的西班牙語。眾所周知,本次大師杯賽開幕之際,ATP特意為八位單打大師制作了八尊富有特色的兵馬俑塑像,而目前,球王費德勒已經提出了希望留下自己的那尊兵馬俑作為紀念,於是大家也很好奇納達爾有沒有把這個特別的紀念品帶回家的想法。
『真帶回家的話,我還不知道該把他放在哪裡呢……』納達爾撓撓腦袋,看起來很傷腦筋的樣子,逗得在場的人都發出了善意的笑聲之後,他自己也忍不住笑了,『這個東西對於我來說很新奇,所以之前從來沒有想過。也許把它放在家門口是個不錯的主意——放在門外,不是裡面,裡面放不下,它太大了(笑)。目前為止還沒有什麼更進一步的想法,現在我想還是多放些心思在比賽上吧!』奇怪的語法,一個一個蹦出來的單詞,配合手舞足蹈和豐富的表情,這一切,構成了一個可愛的納達爾——大概,這也是讓球迷們對他如此疼愛、難以割捨的原因吧!
(鄧菲菲發自上海)
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||