|
||||
法國駐華大使館和北京2008年奧運語言培訓服務供應商19日聯手推出《迎奧運法漢口語100句》,以便在廣大志願者和青少年中普及日常法語用語,服務前來參加2008北京奧運會的法語世界友人。
手冊的內容除了有日常生活中的對話,與奧運相關的句子也佔了相當一部分。
這本手冊用法漢雙語標識,每個中文句子除了相應的法語翻譯,還有拼音注明;而所有的法語句子則根據發音,有相應的漢字對應。這樣一來,方便了外國友人和中國老百姓進行簡單的雙向交流。
北京奧組委宣傳部副部長徐達在手冊推廣新聞發布會上說,預計將有來自法語世界的50多個國家和地區參加2008年北京奧運會。『如果志願者和廣大市民能了解多種語言的簡單對話,這不僅為奧運會提供了一個好的語言環境,也為北京這個國際化大都市建立起良好的形象。』
法國駐華大使蘇和說,希望能借奧運會之機,更好的在兩國青少年中推行兩國的語言教學,為兩國的友好交往打下堅實基礎。 (來源:新華網)
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||