|
||||
12月8日或者更早的時候,打開國際足聯與雅虎網(YAHOO)合辦的2006年德國世界杯英文及法文官方網fifaworldcup.yahoo.com,人們會發現,在介紹中國資料的頁面,西藏?Tibet 居然與俄羅斯、蒙古等主權國家一起被列為中國的鄰國?Neighbouring countries。如此重大但又是常識性的錯誤居然堂而皇之地出現在2006年世界杯官方網站裡,引起了廣大中國球迷的憤慨。北京時間8日晚上,在介紹中國頁面的『鄰國』欄,『Tibet』?西藏 字樣已被除去。記者先後采訪了德國組委會、雅虎網和國際足聯,弄清了錯誤的前因後果,後兩者的相關負責人都通過本報向中國球迷道歉。
組委會對出錯非常惱火
周二上午,記者致電2006年世界杯德國組委會新聞處,新聞發言人哈格巴特首先向記者表示這一錯誤已經得到改正。
哈格巴特說:『我們對此事也很惱火,因為在德語網站上沒有出現這種事。我們得知後馬上通知雅虎並糾正了錯誤。』
哈格巴特還表示,組委會是否會公開道歉或解釋,『這個我不能做主,我需要和有關負責人商量後纔能給你一個答復。』
下午5時,哈格巴特給了記者雅虎網站新聞處負責人孔塔寧(contanine 的電話,並說孔塔寧將會給我一個詳細解釋。
孔塔寧:我負全部責任
接通身處瑞士的孔塔寧的電話,他立即明白了記者的用意。孔塔寧說:『我代表官方網站的所有工作人員,就這個錯誤,通過《TITAN SPORTS》,對中國球迷致以歉意。這是我們工作中不可原諒的巨大差錯,但我們還是懇請中國的球迷能夠諒解我們。』他告訴記者,8日上午,網站接到了德國世界杯組委會總部和國際足聯的緊急通知,並用最快的速度改正了這個錯誤。
記者追問錯誤的出處。孔塔寧解釋說:『中國資料的搜集,本應通過世界杯組委會新聞處駐中國的特派記者來完成,但是因為此人最近忙於其他任務,所以就由遠在德國的工作人員代為完成。每天處理的各國資料非常繁多,而中間還存在著非常棘手的翻譯問題,問題的禍根就此栽下。』
『到底由誰來承擔這個責任?是資料搜集的人員還是翻譯人員?』孔塔寧沒有遲疑地回答道:『這個嚴重錯誤應該由我來承擔,因為我是新聞處的負責人。這個問題100%是發生在我們部門的工作之中,所以我沒有任何理由來推卸責任。責任人就是我,孔塔寧。所以現在是我來面對中國的媒體並道歉。』孔塔寧還告訴記者,很多中國球迷寫來了責問信件,他每一封都親筆予以了回復和道歉。
結束談話前,記者問道:『西藏是中國的一部分,這是一個常識性問題,難道你們的工作人員都不知道嗎?』孔塔寧沈默了一會,說道:『是的,這是個常識性問題。我們保證,以後絕對不會再發生類似的問題。』
FIFA:西藏是中國一部分
記者隨後又聯絡了位於洛桑的國際足聯總部,新聞處特別代表赫爾仁(herren)表示:『國際足聯新聞處已感覺到這件事情對中國和中國人民的傷害,希望能借此機會向中國朋友們表示歉意。』赫爾仁先生反復強調:對FIFA官方機構來說,西藏是中國的一部分,西藏足球也是中國的一部分。
就此事本報也聯絡了國際足聯副主席維拉先生,他對此事毫不知情,但是承認這是工作上的嚴重失誤。維拉先生表示要將此事立即通報國際足聯秘書處,要求此類事件絕不再發生。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||