|
||||
《法華經·提婆達多品》:天龍八部,人與非人,皆遙見彼龍女成佛。
大洋那邊,在《美聯社》報導本屆亞錦賽決賽中國隊戰勝韓國隊奪冠的新聞裡,只提到了中國隊中兩位球員的名字:姚明和李楠。大洋這邊,國人在為姚李雙星閃耀鼓掌喝彩的同時,也沒有忘記那麼多幕後英雄伴隨中國隊八次戰役戰勝八支實力強勁的對手。如果說最後獲得比賽冠軍的中國隊是立地成了佛,那麼其他與之過招的八強就是『遙見彼龍女成佛』成佛的天龍八部。
天——韓國:天是指天神。在佛教中,天神的地位並非至高無上,只不過比人能享受到更大、更長久的神福而已,諸行無常,天也是要死的。用『天』來形容頑強勇猛的『太極虎』實在在恰當不過。李圭燮與文景垠的三分球又讓中國隊差點栽了大跟頭,還好范斌這個『共工』一頭撞倒了不周山,韓國隊一群大老爺們中找不到『女媧』,這天是注定要漏的。
龍——中國臺北:佛經裡龍的形象和中國傳統文化中的龍有區別。無腳,似蛇。臺北隊在中國隊這個『真龍天子』面前也只是一條沒有鱗爪的龍。雖然臺北隊只抵抗了一節就繳械投了降,但是龍這個稱號除了我們的同胞,別人還真沒資格領。
夜叉——卡塔爾:佛經中能吃鬼的神,任務是維護『眾生界』。依靠外國『僱傭兵』上陣殺敵的卡塔爾隊還真有那麼點大小鬼通吃的『優點』,只要對我有用,哪管你是良藥苦口,還是飲鴆止渴,一律拿來使用。卡隊脾氣暴躁如雷的雅辛還想吃掉發揮出色的杜鋒,最後被杜鋒一陣英文說得找不著北。
乾達婆——黎巴嫩:乾達婆是一種不吃酒肉,只尋香氣作為滋養的神,因此本身也帶有濃烈的香氣。乾達婆梵語意思為『變化多端』或是『虛無飄渺』。兩年前,黎巴嫩隊在亞錦賽決賽上與中國隊分庭抗禮,不遑多讓,最後只輸了9分,事隔兩年,卻以71-110輸掉了39分,端的是『變化多端』!
阿修羅——日本:阿修羅這種神道極為特別,男的極丑陋,女的極美麗。男阿修羅經常因為沒有美食而去搶帝釋的饌饈。屍橫遍野的大戰場被稱作『修羅場』皆因此得名。殘暴的日本人惡性難改,其實力也是不容小覷,首節落後中國隊只有4分,也是其他隊難以打破的記錄了。然而蔣指導首次也是唯一一次在本屆亞錦賽上使用的『雙塔』戰術成功的將這只插標賣首的野獸一敗涂地。
迦樓羅——伊朗:迦樓羅是一種大鳥,頭上有瘤,翅中有莊嚴之色,以龍為食,鳴聲悲苦。伊朗隊雖然在前三節大比分落後中國隊,但卻在第四節單節淨勝我們10分,實力之強可見一斑。
緊那多——印度:緊那多在梵語中是『人非人』的意思。頭上角,善歌舞,是帝釋的樂神。印度本身就是個有著多纔多藝民族的國度。中鋒辛格也是本屆亞錦賽中所有與姚明對抗的球員中唯一不落下風的中鋒。
摩呼羅迦——敘利亞:摩呼羅迦是蟒神,人頭而蛇身。敘利亞夠不上虎頭蛇尾,就來個人頭蛇尾吧。他們得到的51分甚至比輸給中國隊的52分還少一分。但是他們也有絕招,就是用尾巴纏得中國隊員總是走步違例!有意思。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||