![]() |
|
![]() |
||
在VISA卡的一部廣告片中,小牛主帥老尼爾森成了語言大師:用德語指點諾維茨基,用西班牙語呵斥納哈拉,用倫敦腔英語和納什開玩笑。其實讓馬刺去拍這部廣告片也同樣合適,昨天他們的主教練波波維奇雖然在贏球後心情頗好,但還是忍不住為球隊更衣室中的語言障礙發了點小牢騷。
雖然波波維奇通曉俄語和法語,但他承認自己在更衣室裡布置戰術時常常力不從心:『我和帕克交流毫無問題,但吉諾比利有時候卻會讓我遇上些麻煩,我不得不把鄧肯或羅斯拉過來充當臨時翻譯。』
對巴特爾,波波維奇倒無需擔心,因為他有翻譯吉米·張。吉米·張在馬刺隊中人緣很好,波波維奇甚至開玩笑說考慮過在總決賽賽中讓他上場。
幾名外籍球員中,英語講得最好的自然是帕克,因為他本身就是半個美國人。吉諾比利雖然號稱能講西班牙語、意大利語和英語,但他最熟悉的還是前兩種語言,而他的英語雖然在大部分時間都還管用,但有時也會出現『驢脣不對馬嘴』的尷尬場面。
至於巴特爾,當記者問他現在的英語水平如何時,他搖著頭連說了兩聲『不行』。他承認語言障礙是他來美國後遇到的一個大問題,他說:『現在我在日常生活中的交流沒什麼大問題,和隊友開開玩笑什麼的也可以,但是我的英語確實還沒我女兒說得好。』
| 請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||