|
||||
今年,北京成功地申辦了2008年奧運會。如果問起此次申奧的口號是什麼,連小學生都會脫口而出『新北京新奧運』,英文口號為『NEW BEIJING GREAT OLYMPICS』。但不久前,一則奇怪的奧運廣告卻堂而皇之地出現在北京街頭。
記者在燕莎友誼商城附近的一塊廣告牌上看到,申奧口號變成了『新世紀新北京新奧運』,這倒也罷了,可英文口號竟然是『NEW MILLENNIUM ANCIENT BEIJING GREAT OLYMPICS』。在英文裡ANCIENT是以往的、古代的、舊的之意,如此一來ANCIENT BEIJING就應該是古老的北京,與申奧口號中『新北京』的意思正好相反。而MILLENNIUM則應譯為千年,NEW MILLENNIUM應是新千年而不是新世紀。
廣告牌上的錯誤如此嚴重,卻已經在北京矗立了多日,真是讓人不解。為此,記者專門諮詢了奧運會組委會籌備辦公室。辦公室的有關人員表示,申奧口號只有一個,就是『新北京新奧運』,英文口號是『NEW BEIJING GREAT OLYMPICS』。中英文口號是固定的、一體的,任何人都不應擅自改動,這個廣告牌上的提法肯定是錯誤的。(張志)
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||