![]() |
|
![]() |
||
對常人而言,懂一門外語足矣。如果你會的是英語,那基本上等於拿到了『全球通』護照。但世事無絕對,在阿根廷,語言問題就搞得人頭都大。
出發前就遇到此問題。阿駐華使館要求送簽材料須翻譯成西班牙文,結果在成都找了不少地方別人都知難而退。來阿根廷的航班上,一位華僑告訴我們,阿根廷是作為南美第二大國,其居民百分之九十七為西班牙和意大利後裔,這裡完全是西班牙語的世界,人們對英語不屑一顧。法國人同樣看輕英語,但法國人的教育程度顯然更高,總還可以交流。但到此地後,報紙看不懂、電視聽不懂、吃飯點菜無法下手,而且是一句都不懂,讓大家心裡面很受傷。
不過車到山前必有路。既然是『語言的矮子』,那麼只好當『行動的巨人』,比手勢成為最佳輔助工具。雖然解決了一些問題,同時也留下不少經典故事。從布宜諾斯艾利斯到門多薩時,有幾位老兄飛機坐怕了改坐火車,但不知怎麼向售票員表示買快車票。還是其中一位聰明,先擺動手臂,口中模仿慢車聲音:『轟---轟----轟-----NO!』隨後加快擺臂,嘴上跟著加速:『轟轟轟轟轟???OK!』快車票買到手了,但把售票的阿根廷大嬸笑得花枝亂顫。
當然,這多半都是日常生活上的麻煩。對於世青賽本身,交流的障礙就小得多,因為足球就是最好的語言。上車去球場,先跟司機用英語說到某某地方,他多半不清楚,但只要在後面加一個單詞『FOOT-BALL』,保證搞定。到了賽場或新聞中心,有英語基本能對付,畢竟大家的話題都在足球中。不過還是有頭疼的事,一遇到智利、烏克蘭踢球,新聞發布會最多提供俄語翻西班牙語的服務,簡直給人『禍不單行』的感覺。這種時候,只好求助於能作西/英文翻譯的人了。
現在體育中接觸外語的時候越來越多,原來是有英語就行,後來國內來了一批南斯拉夫教練,塞爾維亞語又吃香。而『潮流』隨時在變,比如現在又碰到西班牙』,其堅硬難拔可比『烤瓷牙』。(周蔥)
| 請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||